以斯帖王后在群臣面前款待国王,Ardashirnama,17 世纪晚期,伊朗(犹太神学院图书馆)。它讲述了《以斯帖记》的故事,以强调其犹太主人既是伊朗人又是犹太人的身份。
作者:阿里尔-费恩博士
艺术史学家和研究员
一本经过改造的圣经书籍
这幅书籍插图描绘了在一座装饰豪华的宫殿中,四位人物坐在装饰华丽的宝座上。墙壁上装饰着花卉图案,地板上铺着茂盛的地毯。以斯帖王后坐在前景中,仰望着她的国王。
《以斯帖记》讲述了一位名叫以斯帖的犹太少女在波斯帝国(即今天的伊朗)生活的故事。在这个故事中,以斯帖王后得知国王的重臣哈曼要灭绝古伊朗所有犹太臣民的阴谋。在表妹的帮助下,以斯帖向国王揭露了哈曼的计划,拯救了她的子民。每年普珥节,世界各地的犹太人都会诵读《以斯帖记》。
细节:以斯帖王后在群臣面前款待国王(犹太神学院图书馆)
在《以斯帖记》中,国王名叫亚哈随鲁,人们通常将其解释为历史上的薛西斯一世国王,他在公元前 486 年至公元前 465 年间统治着阿契美尼德帝国。普珥节是为了庆祝古伊朗的犹太人从邪恶的哈曼手中幸存下来,哈曼是古伊朗帝国国王的主要大臣,他密谋灭绝古伊朗的犹太臣民。
然而,这幅画描绘的并不是《以斯帖记》中的故事。相反,这幅画出自 1333 年写成的一本名为《阿尔达希尔书》(Ardashirnama,伊朗国王的书)的通俗读物,该书叙述并美化了《以斯帖记》的故事,以强调其犹太主人既是伊朗人又是犹太人的身份。Ardashirnama 是为萨法维帝国时期生活在伊朗的犹太社区而写,文本不是用希伯来语写的,而是用犹太波斯语(用希伯来字符书写的波斯语)写的。这篇文章探讨了 17 世纪末 18 世纪初的犹太社区如何通过艺术和诗歌来颂扬他们在伊朗的犹太身份。
伊朗的犹太人与《阿尔达希尔纳马》
阿尔达希尔纳玛》中的犹太波斯文字,《以斯帖王后在群臣面前款待国王》中的细节,《阿尔达希尔纳玛》,17 世纪末,伊朗(犹太神学院图书馆)
伊朗的犹太社区是一个古老的社区,几个世纪以来,这个社区与穆斯林邻居建立了富有成效的关系。他们适应了新的文化环境,虽然在宗教活动中保留了自己的语言希伯来语,但他们讲波斯语,用犹太波斯语阅读和写作。
他们非常熟悉和欣赏伊朗的艺术和文学,并将伊朗的伟大文学作品抄写成希伯来文。
从 14 世纪开始,一些犹太诗人还以伊朗诗歌的形式创作了新的故事,重新演绎了《希伯来圣经》中的书籍,包括《以斯帖记》。阿尔达希尔纳玛》就是这样一本书。
Ardashirnama 由犹太诗人 Shahin-i Shirazi 创作,它将伊朗古代历史与圣经《以斯帖记》融合在一起。沙欣借鉴了伊朗的伟大史诗《Shahnama》或《王书》,创作了一部既是犹太教的又是伊朗的民族史诗。沙赫纳玛》约写于公元前 1010 年,由伊朗诗人费尔道西创作,是世界文学史上最长的史诗之一。它叙述了伊朗古代国王从神话开始到公元前 651 年被阿拉伯征服的历史。
左图:亚哈苏厄斯国王,意大利沙洛姆,以斯帖卷,荷兰,约 1640-41 年,羊皮纸手绘和手稿(布拉金斯基收藏);中图:224-40 年阿尔达希尔一世的银币(德拉克马),伊朗哈马丹铸造(大英博物馆);阿尔达希尔纳玛,17 世纪晚期,伊朗(犹太神学院)
在《沙纳玛》等伟大的伊朗诗歌中,传说中的英雄都是男性。因此,沙欣将王后的故事转变成了国王的故事--《以斯帖记》转变成了《阿尔达希尔王书》。阿尔达希尔既是伊朗历史上一位伟大的国王(萨珊帝国的缔造者),也是《沙纳玛》的核心主角。通过将《以斯帖记》中的圣经国王亚哈随鲁与阿尔达希尔一世融合在《阿尔达希尔王传》中,沙欣将以斯帖王后的宗教故事变成了伊朗人民的民族故事。
伊斯法罕插图手稿的发展
带有萨非王朝首都大不里士和伊斯法罕的伊朗地图(底图 © Google)
15 和 16 世纪,艺术家们在萨法维王朝的首都大不里士和后来的新首都伊斯法罕为皇家作坊绘制了精美的插图手稿。到 17 世纪,随着伊斯法罕成为一个繁荣的城市中心,艺术家们开始在集市和市场(皇家作坊范围之外)出售他们的艺术品。这拓宽了艺术市场,使普通民众更能买得起绘有插图的手稿。
与此同时,统治者(阿巴斯国王)鼓励包括犹太人和亚美尼亚人在内的各种少数民族迁居伊斯法罕。伊斯法罕的这些变化为《阿尔达希尔纳玛》等犹太波斯手稿的创作和价值提升创造了环境。
亚美尼亚人最初皈依基督教是在公元前 4 世纪。亚美尼亚人最初居住在被称为亚美尼亚的地区,该地区包括今天的土耳其东北部和亚美尼亚共和国。16 世纪末 17 世纪初,沙阿巴斯一世与奥斯曼帝国发生战争,许多亚美尼亚人被迫迁往伊斯法罕。
本文所关注的《阿尔达希尔纳玛》是仅存的两份带插图的《阿尔达希尔纳玛》手稿之一,目前由犹太神学院 (JTS) 收藏。1 虽然抄写员(抄写文本者)是犹太人,但绘制插图的艺术家的身份却完全未知。它们有可能是由犹太艺术家绘制的,但更有可能是由穆斯林艺术家创作的,他们对熟悉的萨非风格进行了改编,以适应犹太赞助人的委托。
《阿尔达希尔纳玛》中的伊朗王权和权力
犹太波斯语《阿尔达希尔纳玛》(左)和伊朗史诗《沙纳玛》(右)中对王权的类似描述。左图:阿达希尔国王在盛宴和欢庆中登上王位,《阿达希尔纳玛》,17 世纪,伊朗(犹太神学院);右图: 巴赫拉姆-古尔和群臣在音乐家巴巴德的款待下,选自《国王之书》(Shahnama)手稿,17 世纪下半叶,伊朗,纸上不透明水彩、墨水和金色,31.4 x 22 厘米(布鲁克林博物馆)
在 JTS 的《阿尔达希尔王传》中,我们看到了阿尔达希尔国王的狩猎和宴饮活动--这些活动以同时代人能够理解的视觉形式传达了王权的理想。事实上,手稿中充满了传达国王统治权的场景。这样,以斯帖就不是以普通王后的身份出现,而是以伊朗王后的身份与合法的伊朗国王并肩作战。
在描绘阿尔达希尔国王登基的场景中,他坐在一个装饰豪华的房间里精致的木制王座上。他身后的墙壁上绘有茂盛的植被和跳跃的野兔,宝座上装饰着精致的卷轴图案,像是雕刻装饰。他的一位绅士为他献上一杯酒,乐师在他脚下奏乐,朝臣们翩翩起舞,庆祝他的登基。故事中的诗句出现在画作的上方和下方。本文开篇的这幅画同样描绘了伊朗宫廷的庆祝场景。以斯帖王后正在款待国王阿尔达希尔以及两名廷臣,其中包括国王的大臣哈曼(他的脸被抹去了)。这幅画采用了类似的手法来描绘奢华的室内装饰--墙壁上的彩绘场景、华丽的地毯和装饰精美的宝座。阿尔达希尔纳玛》的艺术家以伊朗手稿中表现历史上和当代国王庆祝活动的相同方式,描绘了这些节日场景。
以斯帖王后在哈曼和另一位朝臣面前款待沙赫(国王)阿尔达希尔,《阿尔达希尔纳玛》,17 世纪晚期,伊朗(犹太神学院图书馆)
例如,一份 17 世纪的《沙纳玛》手稿描绘了萨珊国王巴赫拉姆-古尔(Bahram Gur)坐在一个形状相似的宝座上,与阿尔达希尔坐在宝座上的形象一样,他身边围绕着乐师和朝臣,包括一名为他送酒的侍从。与阿尔达希尔纳玛绘画一样,画面上下都有故事的段落(但这里的波斯语文字是用阿拉伯语书写的)。
《阿尔达希尔纳玛》和 17 世纪的反犹太主义
尽管几个世纪以来,犹太人和穆斯林在伊朗大多和平共处,但就在这些手稿问世前的几十年里,犹太人被要求佩戴识别头饰。在他统治的后半期,沙阿-阿巴斯一世改变了他对犹太社区基本仁慈的态度。
1619-20 年间,他指责伊斯法罕的犹太人使用魔法。在阿巴斯一世统治时期,几位不愿放弃犹太教的著名圣人被杀害,犹太圣书被焚毁,许多犹太人被迫改宗。
经过短暂的喘息之后,1656-1662 年,在阿巴斯二世国王的统治下,伊朗又发生了大规模迫害犹太人和其他少数民族的事件,其中包括亚美尼亚人和拜火教徒。
哈曼在国王的命令下被绞死。阿尔达希尔纳马,17 世纪,伊朗(犹太神学院)
在经历了这段强烈迫害的时期后,以斯帖王后的故事(讲述了古代伊朗犹太人几乎灭绝的故事)和《阿尔达希尔纳玛》变得新颖而贴近生活。手稿中的一幅画描绘了国王大臣哈曼被绞死的场景,哈曼曾密谋杀害犹太人。就像文章开头的那幅画一样,他的脸完全被擦掉了。书的主人擦除人物形象的做法遵循了传统习俗,即在普珥节每年诵读《以斯帖记》时,当提到哈曼的名字时,就会使用响器。
随着紧张局势的缓和,在随后的几十年中,《阿达希尔纳玛》和其他犹太波斯手稿继续在伊朗的犹太社区中被复制和制作。通过以斯帖和阿尔达希尔的故事和绘画,《阿尔达希尔记》重新定义了犹太人的身份,使其与伊朗人民的身份密不可分。这份罕见的彩绘手稿的存世清晰地表达了犹太社区深切感受到的伊朗身份,因为他们改编了萨法维绘画,将犹太历史重塑为伊朗固有的历史。
附录
尾注
1、第二部现存的阿达希尔纳玛彩绘手稿藏于柏林国家图书馆。
2、这种对文本的蓄意破坏在穆斯林赞助的同时期手稿中也有类似之处。在先知穆罕默德及其追随者遇到危险情况的图像中,他们的敌人或施暴者的形象也同样被涂抹掉了。
其他资源
“图像的声音/声音的图像:17世纪波斯艺术的叙述性”,《伊斯兰艺术与文学》,
Orit Carmel,“犹太-波斯光明手稿”,伊朗纳米1.2(2016)。
《早期现代穆斯林帝国的情感、情感和主体性:奥斯曼、萨非和莫卧儿艺术与文化的新研究》
《犹太-波斯手稿微型绘画》(希伯来联合学院出版社,1985年),第36-43页。
《犹太神学院图书馆犹太-波斯手稿目录》(Brill,2015)。
Adam J.Silverstein,《面纱埃丝特》,《揭开她的故事:伊斯兰土地上接受圣经》(牛津大学出版社,2018)。
Alice Taylor融资融券开户条件,《伊斯法罕图书艺术:17世纪波斯的多样性和身份认同》(J.Paul Getty Museum,1995)。
伊朗国王伊斯法罕哈曼阿尔达希尔发布于:浙江省声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。